"Гараж" повесил на своей фейсбучной странице вот такую фотографию:
Но у слова "girl" есть вполне конкретный перевод на русский язык. И это не "ребенок", который может быть любого пола (как бы странно не звучала фраза "который может быть любого пола"). Это "девочка". Девочка.
Почему не перевести "Я до сих пор девочка в попытке понять себя"? Это и точнее.
Хорошая тема, чтобы вернуться к дневнику после месячного отсутствия.
Еще о гендерно-маркированном переводе
katarsis
| понедельник, 16 ноября 2015