У меня на телефоне установлен гугловский сервис Google Now. Это программка, которая на основе ваших поисковых запросов, перемещений, посещенных страниц ит.д. создает вам дополнительный вспомогательный контент: сколько времени добираться до мест, в которых вы часто бываете (каждое воскрсенье гугл старательно указывает мне, сколько ехать до Гудзона, ТЦ возле нашего дома, куда мы ходим в кино и посидеть), какая на улице погода, появились ли обновления на сайтах, которые вы часто посещаете, или новости на интересные вам темы, ит.д. Штука очень удобная и милая, пользуюсь я ей с удовольствием, и недавно настроила там опцию "советовать вам, что почитать" - в отличие от агрегатора новостей, этот сервис предлагает к прочтению тексты в жанре интернетной эссеистики, основываясь на их популярности у ваших друзей, или у пользователей тех же сайтов, что посещаете вы, ит.д.
При чем здесь патриархат?До сих пор там у меня была в основном политика, но, видимо, вчера гугл наконец понял, что я хочу эскапизм, потому что предложил мне статью "Я уже 200 дней не покупаю никаких новых вещей. И вот что я понял… Всего семь уроков!", популярную, кажется, у пользователей Сноб.ру, или не помню, у кого. Я решила, что неполитическую инициативу надо поддержать, и открыла статью, чтобы в программе проиндексировалось, что эта тема мне действительно интересна (оправдания, оправдания...). Потом что-то меня отвлекло, и я закрыла все, прочитав, может быть, пару абзацев.
Но гугл запомнил, что мне было интересно, потому что сегодня с утра он предложил мне почитать ту же самую статью (хм?..), но на другом сайте (а!..).
Вчера она была на сайте Клубер (Клуб естественного развития, а не про тусовщиков, как я подумала сначала), сегодня - на Ad.me. Мне неоднократно говорили, что адми набирает себе контент методом перепоста, так что я просто пожала плечами, но тут пристальнее прочитала название. Звучало оно так: "Я уже 200 дней не покупаю никаких новых вещей, и вот что я поняла" - то есть, наш(а?) протагонист(ка?) сменил(а?) пол.
Ах вы, гады, - подумала я и даже рассказала про это Алисе. - Вот цена всем слезливым историям. Не было никакого умершего отца, если вы даже не можете определиться, мужчина автор или женщина (ни клубер ни адми не предполагают возможность более сложной гендерной идентичности у персонажей своих эссе). Но, когда я полезла разбираться, все оказалось даже интереснее.
Во-первых, оказывается, на русском языке эта статья первой появилась, кажется, вообще на третьем ресурсе - некий lifter.com.ua: Я уже 200 дней не покупаю никаких новых вещей. И вот что я понял. 7 уроков! - по крайней мере, дата публикации этой статьи - 21.08.15, а публикации на Клубере - 22 августа. Адми никаких дат не ставит, но зато прямо ссылается на этот lifter - "Перевод: Константин Шиян, Lifter".
Но кроме этого адми указывает и - тадададам! - первоисточник этой статьи: 7 Eye-Opening Lessons I Learned From Buying Nothing New For 200 Days. На этом сайте, в отличие от всех трех предыдущих, указано авторство - и автор женщина, Assya Barrette, блоггерша, вот ее блог, посвященный набору советов как экономить, стать более эко-френдли и спасти свою душу.
На адми указано, что перевод отредактирован - очевидно смена родовых окончаний относится к этой же редактуре.
А вообще вся эта ситуация - хорошая демонстрация того, почему феминитивы все-таки нужны, мне кажется.
Почему переводчик Константин Шиян написал везде мужской род, несмотря на то, что текст написала женщина? Не думаю, что специально. Едва ли он сидел и специально переправлял. Нет, просто он не увидел имени автора (оно написано там действительно не слишком заметно), прочитал текст на английском, где у глаголов нет родовых окончаний, и автоматически предположил, что автор текста - мужчина. Так и перевел. Наше мышление выстроено так, что "нейтральное" равно "мужское", и там, где мы не можем понять, "он" это или "она" - мы увидим "его", даже если обратное указано, но не выделено жирным ярким шрифтом.