Читаю сейчас перевод научной статьи на некоем ресурсе, для которого я и сама как-то переводила научную статью. Так вот, когда я переводила "свою" статью, в меня как-то вонзались по вопросам редактуры и даже не платили гонорар, пока я не выправила все так, как им хотелось. Это, как раз, было неплохо. Я, конечно, терпеть не могу править собственные тексты, но, конечно, делать это надо.
А плохо вот что: перевод, который я сейчас читаю, если и отредактирован, то так себе: куча опечаток, запятые местами как попало, а на написание этого поста меня сподвиг абзац, в котором, видимо, пропущено несколько слов, так как понять, о чем в нем речь, практически нереально.
Жалобный пост
katarsis
| суббота, 11 мая 2013