Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
19:21 

Еще о гендерно-маркированном переводе

Студиозус
Can't work today, still queer.
"Гараж" повесил на своей фейсбучной странице вот такую фотографию:
изображение
Но у слова "girl" есть вполне конкретный перевод на русский язык. И это не "ребенок", который может быть любого пола (как бы странно не звучала фраза "который может быть любого пола"). Это "девочка". Девочка.
Почему не перевести "Я до сих пор девочка в попытке понять себя"? Это и точнее.

Хорошая тема, чтобы вернуться к дневнику после месячного отсутствия.

@темы: Размышлизм, Картинки, The surroundings, Opus cit.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Толерантные штучки

главная